Acapulco: la entretenida serie bilingüe de Apple TV+ que combate el estereotipo latino

Acapulco: la entretenida serie bilingüe de Apple TV+ que combate el estereotipo latino
Acapulco | Apple TV+

Eugenio Derbez es el protagonista del espacio que muestra la juventud del personaje que el actor mexicano encarnó en la comedia Cómo ser un latin lover (2017), cuando era un chico acapulqueño y consiguió trabajo en el resort Las Colinas.

A lo largo de los años, la industria de la entretención estadounidense, tanto la del cine como la televisión, ha entregado una estereotipada visión sobre los latinos, en especial los mexicanos. Algo que busca cambiar la primera serie bilingüe de Apple TV+: Acapulco.

Una producción creada por Austin Winsberg, Eduardo Cisneros y Jason Shuman en base al personaje protagónico de Cómo ser un latin lover, la comedia de 2017 centrada en Máximo, un playboy azteca que vivía a expensas de maduras y confiadas millonarias de EE.UU.

Un rol encarnado por el actor mexicano Eugenio Derbez, quien con este, ya siendo famoso en su país natal, obtuvo por primera vez el protagónico de una película hollywoodense, después de interpretar papeles menores en cintas como Una chihuahua de Beverly Hills.

Acapulco | Apple TV+

Y es el mismo Derbez quien, reencontrándose con el ex playboy -que ahora es un exitoso empresario-, es el eje y narrador de un espacio de 10 emisiones, habladas en español e inglés, que muestra la juventud del personaje, cuando eran los años 80 y vivía en Acapulco.

Pero el relato se inicia en suelo estadounidense, donde un exitoso Máximo (Derbez) recibe en su mansión a su sobrino Hugo (Raphael Alejandro) para celebrarle su cumpleaños. Ocasión en la que decide compartir con el niño los recuerdos de su primer trabajo.

La juventud de Máximo en Acapulco

Acapulco | Apple TV+

Así el narración viaja al Acapulco de 1984, cuando todavía era el balneario preferido por los turistas -lejos de la violencia narco que hoy lo afecta-, y Máximo (Enrique Arrizon) vive con su madre Nora (Vanessa Bauche), y su hermana menor Sara (Regina Reynoso).

La misma época en que el joven comenzaría su primer trabajo, o “chamba”, como chofer de buses de la locomoción colectiva -también conocidos como camiones-, pero siempre soñando con ser empleado de Las Colinas, el resort más elegante y famoso de la ciudad.

El establecimiento que es propiedad de la estadounidense Diane (Jessica Collins) y del que es gerente Don Pablo (Damián Alcázar), un antiguo habitante del barrio de Máximo y su familia, al que el muchacho siempre admiró y quien trabaja allí desde la década de los 50.

Acapulco | Apple TV+

Por lo que cuando su mejor amigo Memo (Fernando Carsa) le avisa que están contratando personal en el hotel, deja la labor de chofer y llegan ambos a Las Colinas para solicitar empleo, quedando el primero en la sección de lavandería y Máximo en las piscinas.

Lugar donde debe servir a los clientes en todas sus necesidades, en compañía del locuaz y competitivo español Héctor (Rafael Cebrián), al mismo tiempo que conoce y se siente inmediatamente atraído por la recepcionista colombiana Julia González (Camila Pérez).

Una apuesta bilingüe y familiar

Acapulco | Apple TV+

Una chica que sueña con ser diseñadora de modas y tiene un problemita: es la novia de Chad (Chord Overstreet), el hijo de la dueña del resort y quien a pesar de los años en Acapulco no sabe de la cultura local y dice “buenos nachos” en vez de buenas noches.

Lo que hace que Máximo tenga dos “antagonistas” al poco andar en su empleo, Héctor y Chad, mientras en casa lidia con que su madre se oponga a su nuevo lugar de trabajo, ya que para la religiosa y algo corta de vista Nora Las Colinas es un nido de pecado.

Lo que se va conociendo de boca de un maduro Máximo, mientras le muestra a su sobrino objetos que son testimonios de sus experiencias, aunque por momentos confunda situaciones y cambie el nombre de la mejor amiga de su hermana de Roberta a Gabriela.

Todo en medio de una colorida puesta en escena donde son muy importantes las canciones de la época, como Invisible touch y Time after time, las cuales interpretan en sus versiones en español los cantantes del hotel y sirven de título a los capítulos de Acapulco.

En una apuesta bilingüe marcada por un humor blanco y familiar, que combate los estereotipos con que Hollywood ha representado a los latinos en general, deslizando una pequeña crítica al “gringo” desinformado, para el cual un español es lo mismo que un mexicano.

Ver en Apple TV+

Seguir leyendo